12 locales shipped · native reviewer QA · per-locale SEO
Home / Services
Services

Localization services, end to end. Pick the slice you need.

From plugin install to native human review and editor training — buy a single piece, or take the whole stack and ship in days.

Full stack

What's inside

Four pieces. One smooth handoff. Built to outlast the launch.

  • 01 Multilingual Site Translation
  • 02 Localization SEO & hreflang
  • 03 Translation Memory & Glossary
  • 04 Editor Handoff & Training
ts

The translatesetup team

Localization studio

Editor handoff included
Plugin install AI pre-translation Native human review Editor training
The four pillars

Each service, in detail.

A magazine-style breakdown of every piece — what it is, what's inside, and what you walk away with.

Pillar 01
Multilingual Site Translation
Delivered with handoff
01 Service

Multilingual Site Translation

Install Weglot, WPML, or Lokalise on your site, then deliver a fully translated experience reviewed by humans.

What's inside

  • Plugin or i18n framework install
  • AI pre-translation pass
  • Human QA via DeepL workflow
  • Translation memory + glossary
Pillar 02
Localization SEO & hreflang
Delivered with handoff
02 Service

Localization SEO & hreflang

Per-locale titles, meta tags, hreflang, and locale routing rules tuned for international search.

What's inside

  • Per-locale titles & meta tags
  • hreflang + x-default audit
  • Locale routing (sub-folder vs sub-domain)
  • Sitemap.xml per locale
Pillar 03
Translation Memory & Glossary
Delivered with handoff
03 Service

Translation Memory & Glossary

Build a reusable translation memory and brand glossary so every future update stays consistent.

What's inside

  • Brand voice glossary build
  • Translation memory (TMX)
  • Locked terminology
  • Reviewer onboarding
Pillar 04
Editor Handoff & Training
Delivered with handoff
04 Service

Editor Handoff & Training

A documented PDF guide, Loom walkthrough, and live training so your team can run the multilingual site confidently.

What's inside

  • Editor handoff PDF
  • Loom walkthrough video
  • Live training session
  • FAQ for content team
How a service runs

The same playbook, every time.

No matter which service you buy, the rhythm is the same — predictable, transparent, and ends with a clean handoff.

01

Step 01 of 4

Brief

You share the URL, locales, tone notes, and any glossary or legacy translations you have.

Timeline

Day one

02

Step 02 of 4

Set up

We install the right tool or scaffold the i18n framework for your codebase.

Timeline

Day one or two

03

Step 03 of 4

Translate

AI pre-translation, then native reviewers polish brand voice and locale-specific phrasing.

Timeline

Mid-project

04

Step 04 of 4

Hand off

Editor PDF, Loom walkthrough, translation memory, brand glossary — your team owns it.

Timeline

Final day

Stack

The toolbox we install & configure.

Tool-agnostic by design — we pick the one that fits your codebase, not the one we sell.

Category 01

Translation managers

Turn-key plugins that sit on top of your CMS or app.

Weglot

Drop-in plugin

WG In our toolbox

WPML

WordPress

WP In our toolbox

Lokalise

Headless / API

LO In our toolbox

Category 02

i18n frameworks

For codebases where translation lives in source.

next-intl

Next.js

NX In our toolbox

vue-i18n

Vue / Nuxt

VU In our toolbox

Laravel

Laravel localization

LA In our toolbox

Docusaurus

Docs i18n

DC In our toolbox

Category 03

AI engines & QA

For pre-translation and reviewer workflows.

DeepL

Pre-translation

DL In our toolbox

Native QA

Human reviewers

NQ In our toolbox
Right tool for your stack No kickback bias Configured & documented
What you get

Versus doing it yourself.

A side-by-side of where in-house teams typically get stuck — and where our services pick up.

DIY in-house

Build it from scratch

  • Engineer time spent on i18n scaffolding
  • Plugin choice driven by guesswork
  • Machine-only translation, no native review
  • hreflang and SEO usually skipped
  • No translation memory for future updates
Recommended

With translatesetup

Buy the slice you need

  • Right tool picked for your stack
  • Plugin install, configured, hreflang ready
  • AI pre-translation + native reviewer QA
  • Per-locale SEO + sitemap baked in
  • Translation memory + brand glossary on handoff
Pick a service

Pick a slice or take the whole stack — we run with it from there.

Brief us, then go back to building. We install the right tool, pre-translate, run native QA, and hand off a clean editor kit to your team.