A small, focused team obsessed with shipping multilingual sites cleanly.
translatesetup is a localization studio. We install translation tools, run AI pre-translation, pair it with native human QA, and deliver a clean editor handoff. That's the whole job.
What we are
A studio that owns the install, the QA, and the handoff — so your team owns the languages.
- Tool-agnostic
- Native QA
- SEO-ready
- Editor-first
The translatesetup team
Localization studio
Three commitments we ship by.
A short manifesto. The rules we won't bend on, no matter the project size.
Principle 01
Tool-agnostic
We pick the best translation stack for your codebase, not the one we get a kickback from.
- Weglot
- WPML
- Lokalise
- next-intl
- Laravel
Pull quote
Right tool, every time.
Principle 02
Native QA
Real reviewers in-market polish your copy — not just spellcheck and grep.
- 🇫🇷 In-market
- 🇩🇪 Native voice
- 🇯🇵 Locale nuance
Pull quote
Real humans, real markets.
Principle 03
Clean handoff
PDF, Loom, translation memory, glossary. Your team is set up to maintain everything.
- Editor PDF
- Loom video
- Translation memory
- Brand glossary
Pull quote
You keep building, not rebuilding.
These three principles decide every estimate, every install, and every reviewer we put on a project.
All four pieces, under one roof.
Install, AI pre-translation, native QA, editor handoff. Pick the slice you need or take the whole stack.
Pillar 01
Multilingual Site Translation
Install Weglot, WPML, or Lokalise on your site, then deliver a fully translated experience reviewed by humans.
- Plugin or i18n framework install
- AI pre-translation pass
- Human QA via DeepL workflow
- Translation memory + glossary
Pillar 02
Localization SEO & hreflang
Per-locale titles, meta tags, hreflang, and locale routing rules tuned for international search.
Pillar 03
Translation Memory & Glossary
Build a reusable translation memory and brand glossary so every future update stays consistent.
Pillar 04
Editor Handoff & Training
A documented PDF guide, Loom walkthrough, and live training so your team can run the multilingual site confidently.
Pick a plan, send us your URL, and we'll handle the rest.
Brief us, then go back to building. We install the right tool, pre-translate, run native QA, and hand off a clean editor kit to your team.
What happens next
A quick path from brief to launch.
- 1 You brief us. URL, target locales, tone notes.
- 2 We install & translate. Right tool, AI pre-pass, native QA.
- 3 You ship. Clean editor handoff included.